1、外文文献的出处不要翻译成中文,且写在中文译文的右上角(不是放在页眉处);会议要求:名称、地点、年份、卷(期),等 。
2、书中的某个章节(Chapter),需要流出的信息有:作者,章节的题目,书名,编辑,出版社,出版社地点(包括城市和国家),年份,卷号,页码
3、作者姓名以及作者的工作单位也不用必须翻译。
4、Journal(期刊)
5、引用了一篇还未发表的文章,你需要列出以下信息:作者,文章题目,期刊名称,阶段。
6、Book(书)
7、里面的图可以拷贝粘贴,但要将图标、横纵指标的英文标注翻译成中文。
8、提醒:页码也可由DOI、文章编号(ArticleNumber)代替;期刊类型参考文献也可以改成网页类型。
9、没有区别,中文参考文献中的英文字母、标点符号也要用英文半角写,标点后边也要有空格,所以只有是英文单词还是汉字的区别,其余没有区别
10、个人通讯一般需要你列出作者所在机构和通讯时间。
11、论文(Thesis)
12、翻译要求:
13、毕业论文外文翻译:将外文参考文献翻译成中文版本。
14、中国汉字人名的翻译,可采取的方法推荐如下:还是以光头强的名字来举例。首先应该按照汉语拼音来拼写汉字,然后按照英语姓名的顺序排列,而且应该区分汉字的音节,那么就光头强的英语姓名应该写成:tou-qiangguang。在填表或比较正规场合使用的时候,为了更加清晰,可以写成guang,tou-qiang。如果要简写,可以写成T.-Q.guang,这样就没有任何歧义了。
15、参考文献为书(Book),一般需要列出的信息有:作者,书名,出版社,出版社地点(包括城市和国家),年份,页码
16、原文就是指原作品,原件,即作者所写作品所用的语言。如莎士比亚的《罗密欧与朱丽叶》原文是英语。译文就是翻译过来的文字,如在中国也可以找到莎士比亚《罗密欧与朱丽叶》的中文版本,这个中文版本就称为译文。
17、各节的标号I、II等可以直接使用,不要再翻译成“第一部分”“第二部分”,等。
18、一个学术会议也可以被引用。一般所需的信息有:作者,会议的名称,会议的地址(城市和国家)会议的时间。
19、abstract翻译成“摘要”,不要翻译成“文章摘要”等其他词语。
20、参考文献是在学术研究过程中,对某一著作或论文的整体的参考或借鉴.征引过的文献在注释中已注明,不再出现于文后参考文献中。外文参考文献就是指论文是引用的文献原文是国外的,并非中国的。
21、期刊(Journal)是最常见的参考文献类型,一般需要依次列出以下信息:作者,文章的题目,期刊名称,发表年份,卷号,页码。
22、外文翻译需要注意的问题
23、还未发表的文章(UnpublishedWork)
24、如果是文章的标题、书籍的名称,采用首字母大写即可,如为了醒目外加斜体,绝不可以加书名号或引号。
25、会议(Proceedings)
26、引用的原文用双引号。
27、里面的公式、表不可以拷贝粘贴,要自己重新录入、重新画表格。
28、毕业论文外文翻译意思:将外文参考文献翻译成中文版本。
29、在参考文献中,也会出现硕士和博士论文的引用,需要给出的信息有:作者,论文题目,论文级别(硕士还是博士),大学名称,大学地址(城市和国家),完成时间
30、选择外文翻译时一定选择外国作者写的文章,可从学校中知网或者外文数据库下载。
31、注意排版格式,都是单排版,行距1.25,字号小4号,等(按照格式要求)。
32、扩展资料:
33、YoursSincerely,XXX
34、书中的Chapter(章节)
35、introduction 翻译成“引言”(不是导言)。
36、论文中英文名字格式是名在前姓在后。
37、外文翻译字数要求3000字以上,从外文文章起始处开始翻译,不允许从文章中间部分开始翻译,翻译必须结束于文章的一个大段落。
38、Key words翻译成“关键词” 。
39、选定外文文献后先给指导老师看,得到老师的确认通过后方可翻译。
40、个人通讯(Personalcommunication)
41、毕业论文中,中英文参考文献的格式没有明显的区别,都是应当以作者的名称和论文的标题以及期刊的相关信息为主。不过,在标点符号方面,中文的考文献应当使用中文符号,而英文文献应当以英文符号为主,其中可以插入一定数量的特殊符号。