游虎丘小记(游虎丘小记翻译及注释)

时间:2024-11-15 21:58:55 文案大全

优质答案(1)

根据原文此句中的“出”应为“初”。 此句意思就是:我在初十便到了郡中。 出自明代李流芳的《游虎丘小记》:予初十日到郡,连夜游虎丘,月色甚美,游人尚稀,风亭月榭间,以红粉笙歌一两队点缀,亦复不恶。 译文:我在初十便到了郡中,当晚就游览了虎丘。月色非常曼妙,游人也还不多,风吹过建在高处供人乘凉赏月的楼台,偶尔有一两队歌女吹笙点缀,并不使人厌恶。

优质答案(2)

游虎丘小记中,作者三次夜游虎丘,其中感受最好的是今年春中,因为秋夜游虎丘,全程的士绅学子妇孺歌姬,把虎丘化为酒场,鱼龙混杂,实在可恨,初十日游虎丘,偶尔有一两队歌催生点缀,并不是厌恶,但还是不如山林空寂之时,一人前往,要和我一最令作者满意的事,今年春中游虎丘,也就是这次见到了虎丘的本色

优质答案(3)

意思是:我一生中造访虎丘,也就这两次见到了虎丘的本色。 出处明代李流芳《游虎丘小记》 相传春秋时吴王夫差葬其父于此,葬后三日有白虎踞其上,故名。山高约36米,古树参天,山小景多,千年虎丘塔矗立山巅。虎丘依托着秀美的景色,悠久的历史文化景观,享有“吴中第一名胜”的美誉。宋苏东坡说过:“到苏州而不游虎丘,乃是憾事”。 扩展资料: 该文写作者两度游虎丘的感受,表达了作者悠闲的心境。一次是在秋天,对月色美、游人少、以红粉笙歌点缀的虎丘感到“亦复不恶”;对昏黑无往来、时闻风铎及佛灯隐现林杪的虎丘感到“独往会心”。 一次是在春天,“夜半月出,无人,相与跌坐石台,不复饮酒,亦不复谈,以静意对之”,作者感到“悠然欲与清景俱往”。两度游虎丘,见虎丘本色。作者送叹友人徐声远“独有岁寒好,偏宜夜半游”为知言。 此诗句道出欣赏自然之美要在岁寒。夜半,归根到底是一个“静”字。唯静方能显示虎丘本色。这样,就告诉读者“笙歌笑语,填山沸林”、“使丘壑化为酒场”“可恨”的原因了。作者认为,有些东西、有些事情要多看几遍才能看到真实的一面,所以说要多去观察。

优质答案(4)

虎丘,在中秋之夜游人极多.全城的士绅学子、妇孺歌姬皆会前往.歌声乐声谈笑之声充斥于整个山林,如此竟夜不息.于是乎,那壮丽的自然丘壑竟化为酒场,鱼龙混杂,实在可恨. 我于初十便到了郡中,当晚就游览了虎丘.月色很美,游人也还不多,在风亭月榭之间,偶尔有一两队歌女吹笙点缀,并不扫兴.但还是不如山林空寂之时,一人前往要和我意. 我曾经和弱生在秋夜坐在虎丘山顶的钓月矶上,天色昏暗,无人往来,只有佛塔的风铃之声与佛灯在静夜之中若隐若现. 还有就是今年春天,和无际舍侄一起拜访仲和到此.半夜之时,月亮出来了,不见人影,我们盘膝坐于石台之上,既不饮酒,也不交谈,只静静地对坐着,便觉得悠然之心与周围之清景同在了. 我一生中造访虎丘,也就这两次见到了虎丘的本色.